2 Corinthians 9:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tā es turēju par vajadzīgu saukt brāļus palīgā, lai tie jau agrāk noietu pie jums un sagatavotu jūsu apsolīto svētības dāvanu, ka tā tiešām būtu svētības un ne skopuma liecība.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Es nolēmu, ka ir nepieciešams lūgt brāļus doties pie jums pirms manis un sagatavot nepieciešamo jūsu iepriekš apsolītai bagātīgajai dāvanai, lai tā būtu jūsu labdarība, nevis izspiešana.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tad nu man šķita, ka vajagot paskubināt tos brāļus, lai tie papriekš ietu pie jums un sataisītu jūsu apsolīto svētību, ka tā būtu gatava, it kā svētība un nekā sīkstība.
Latvian LG 8
Tad nu man šķita, ka vajagot paskubināt brāļus, lai tie papriekš ietu pie jums un sataisītu jūsu apsolīto svētību, ka tā būtu gatava, tā kā svētība un nekā sīkstība.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Tāpēc man šķita, ka ir nepieciešami lūgt brāļus, lai viņi jau iepriekš aiziet pie jums un lai sagatavo šo apsolīto svētību tā, ka tā būtu gatava kā svētība, bet ne kā skopums.
Latvian LTV 1965
Tā es turēju par vajadzīgu saukt brāļus palīgā, lai tie jau agrāk noietu pie jums un sagatavotu jūsu apsolīto svētības dāvanu, ka tā tiešām būtu svētības un nc skopuma liecība.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Es nolēmu, ka ir nepieciešams lūgt brāļus doties pie jums pirms manis un sagatavot visu nepieciešamo jūsu iepriekš apsolīto bagātīgo dāvanu savākšanā, lai tā būtu jūsu labdarība, nevis izspiešana.
Latvian NLBDC
Es nolēmu, ka ir nepieciešams lūgt brāļus doties pie jums pirms manis un sagatavot visu nepieciešamo jūsu iepriekš apsolīto bagātīgo dāvanu savākšanā, lai tā būtu jūsu labdarība, nevis izspiešana.