2 Kings 19:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Pievērs, ak, Kungs, Savu ausi un klausi! Atver Savas acis, ak, Kungs, un redzi! Jā, un ņem vērā tos vārdus, kurus Sanheribs sūtījis, lai zaimotu dzīvo Dievu!
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Pievērs, Kungs, ausi un klausies, atver, Kungs, acis un redzi, ieklausies, ko sacījis Sanherībs, ko teicis, izsmiedams dzīvo Dievu!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Atgriez, ak Kungs, savas ausis un klausies, atveri, ak Kungs, savas acis un redzi un dzirdi Zaneriba vārdus, ko viņš sūtījis, zaimot to dzīvo Dievu!
Latvian LG 8
Atgriez, ak Kungs, Savas ausis un klausies, atveri, ak Kungs, Savas acis un redzi un dzirdi Sanheriba vārdus, ko viņš sūtījis, zaimot Dzīvo Dievu!
Latvian LTV 1965
Pievērs, ak Kungs, savu ausi un klausi! Atver savas acis, ak Kungs, un redzi! Jā, un ņem vērā tos vārdus, kupus Sanheribs ir rakstā lietojis, lai zaimotu dzīvo Dievu!
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Pievērs, Kungs, ausi un klausies, atver, Kungs, acis un redzi, ieklausies, ko sacījis Sanherībs, ko teicis, izsmiedams dzīvo Dievu!
Latvian NLBDC
Pievērs, Kungs, ausi un klausies, atver, Kungs, acis un redzi, ieklausies, ko sacījis Sanherībs, ko teicis, izsmiedams dzīvo Dievu!