2 Kings 19:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Ko tu esi apsmējis, un ko tu esi zaimojis, un pret ko tu esi pacēlis savu balsi un augstprātīgi vērsis savus skatus? Pret Israēla Svēto!
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Ko tu paļāji un nievāji, pret ko pacēli balsi, pret ko augstu cēli acis – tas Israēla Svētais!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Ko tu esi apsmējis un zaimojis un pret ko tu esi pacēlis savu balsi un augsti uzcēlis savas acis? Pret to Svēto iekš Izraēla.
Latvian LG 8
Ko tu esi apsmējis un zaimojis un pret ko tu esi pacēlis savu balsi un augsti uzcēlis savas acis? Pret to Svēto iekš Israēla.
Latvian LTV 1965
Ko tu esi apsmējis, un ko tu esi niecinājis, un pret ko tu esi tik augstu pacēlis savu balsi un augstprātīgi vērsis savus skatus? —Pret Israēla Svēto!
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Ko tu paļāji un nievāji, pret ko pacēli balsi, pret ko augstu cēli acis – tas Israēla Svētais!
Latvian NLBDC
Ko tu paļāji un nievāji, pret ko pacēli balsi, pret ko augstu cēli acis – tas Israēla Svētais!