2 Kings 19:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un Es zinu gan tavu apmešanos, gan tavu iziešanu, gan atnākšanu, gan tavu trakošanu pret Mani.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Vai tu celies vai sēdies, vai ej, vai nāc – es zinu, kā tu dumpo pret mani!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un es zinu tavu sēdēšanu un tavu iziešanu un tavu ieiešanu un tavu trakošanu pret mani.
Latvian LG 8
Un Es zinu tavu sēdēšanu un tavu iziešanu un tavu ieiešanu un tavu trakošanu pret Mani.
Latvian LTV 1965
Un Es pazīstu ir tavu apmešanos, ir iziešanu ārā, ir tavu pārnākšanu, un tavu trakošanu pret Mani.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Vai tu celies vai sēdies, vai ej, vai nāc – es zinu, kā tu dumpo pret mani!
Latvian NLBDC
Vai tu celies vai sēdies, vai ej, vai nāc – es zinu, kā tu dumpo pret mani!