2 Kings 20:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
redzi, nāks dienas, ka viss, kas atrodas tavā pilī, un viss, ko tavi tēvi ir sakrājuši līdz šai dienai, tiks aizvests uz Bābeli, - neatliks nenieka, tā saka Tas Kungs.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
redzi, nāks diena, kad visu, kas ir tavā namā un ko tavi tēvi krājuši līdz šai dienai, aizvedīs uz Bābeli – nepaliks nekā! – saka Kungs.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Redzi, dienas nāks, ka viss, kas ir tavā namā un ko tavi tēvi līdz šai dienai sakrājuši, taps novests uz Bābeli, nekas netaps atlicināts, saka Tas Kungs.
Latvian LG 8
Redzi, dienas nāks, ka viss, kas ir tavā namā un ko tavi tēvi līdz šai dienai sakrājuši, taps novests uz Bābeli, nekas netaps atlicināts, saka Tas Kungs.
Latvian LTV 1965
Redzi, atnāks dienas, kufās viss tas, kas atrodas tavā pilī, un tāpat viss, ko tavi tēvi ir sakrājuši līdz šai dienai, tiks aizvests uz Bābeli; neatliks nenieka! Tā saka tas Kungs.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
redzi, nāks diena, kad visu, kas ir tavā namā un ko tavi tēvi krājuši līdz šai dienai, aizvedīs uz Bābeli – nepaliks nekā! – saka Kungs.
Latvian NLBDC
redzi, nāks diena, kad visu, kas ir tavā namā un ko tavi tēvi krājuši līdz šai dienai, aizvedīs uz Bābeli – nepaliks nekā! – saka Kungs.