2 Kings 24:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
turklāt visus spēcīgos karavīrus, septiņus tūkstošus, amatniekus un kalējus, kādu tūkstoti, visus, kas drošsirdīgi un derīgi karam - tos Bābeles ķēniņš izveda uz Bābeli.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
un arī visus karavīrus, septiņus tūkstošus, tūkstoti amatnieku un kalēju – tie visi bija stipri un varēja doties karā, tāpēc Bābeles ķēniņš tos aizveda trimdā uz Bābeli.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un visus stipros vīrus, septiņus tūkstošus, un amatniekus un kalējus, kādu tūkstoti, kas visi bija stipri vīri karā, tos Bābeles ķēniņš noveda uz Bābeli cietumā.
Latvian LG 8
Un visus stipros vīrus, septiņus tūkstošus, un amatniekus un kalējus, kādu tūkstoti, kas visi bija stipri vīri karā, tos Bābeles ķēniņš noveda uz Bābeli cietumā.
Latvian LTV 1965
Turklāt visus spēcīgos karavīrus, skaitā septiņus tūkstošus, atslēdzniekus un kalējus kādu tūkstoti, visus, kas vien kā braši un drošsirdīgi derēja karam, tos Bābeles ķēniņš aizveda gūstā ūz Bābeli.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
un arī visus karavīrus, septiņus tūkstošus, tūkstoti amatnieku un kalēju – tie visi bija stipri un varēja doties karā, tāpēc Bābeles ķēniņš tos aizveda gūstā uz Bābeli.
Latvian NLBDC
un arī visus karavīrus, septiņus tūkstošus, tūkstoti amatnieku un kalēju – tie visi bija stipri un varēja doties karā, tāpēc Bābeles ķēniņš tos aizveda gūstā uz Bābeli.