2 Kings 25:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un Cedekija bija atkritis no Bābeles ķēniņa. Un notika viņa valdīšanas devītajā gadā, desmitajā mēnesī, mēneša desmitajā dienā, ka Nebukadnēcars, Bābeles ķēniņš, nāca ar visu savu karaspēku, lai karotu pret Jeruzālemi. Viņi apmeta nometni pilsētai visapkārt un uzcēla tai visapkārt nocietinājumus.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Viņa valdīšanas devītajā gadā, desmitajā mēnesī, mēneša desmitajā dienā pret Jeruzālemi nāca Bābeles ķēniņš Nebūkadnecars ar visu savu karaspēku, aplenca to un cēla tai visapkārt valni.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un notikās viņa valdības devitajā gadā desmitā mēnesi, desmitā mēneša dienā, tad Nebukadnecars, Bābeles ķēniņš, nāca ar visu savu karaspēku pret Jeruzalemi un apmeta lēģeri pret to un uztaisīja valni ap to.
Latvian LG 8
Un notikās viņa valdības devītajā gadā desmitā mēnesi, desmitā mēneša dienā, tad Nebukadnecars, Bābeles ķēniņš, nāca ar visu savu karaspēku pret Jeruzālemi un apmeta lēģeri pret to un uztaisīja valni ap to.
Latvian LTV 1965
Bet kad Cedekija bija atkrids no Bābeles ķēniņa, tad notika viņa valdī-šanas devītajā gadā, desmitajā mēnesī, mēneša desmitajā dienā, ka nāca Bābeles ķēniņš Nebukadnēcars pats un viss viņa karaspēks līdz ar viņu, lai kārotu pret Jeruzālemi. Viņi apmeta nometni pilsētai visapkārt un uzcēla tai visapkārt nocieunājumus.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Viņa valdīšanas devītajā gada desmitajā mēnesī, mēneša desmitajā dienā pret Jeruzālemi nāca Bābeles ķēniņš Nebūkadnecars ar visu savu karaspēku, aplenca to un cēla tai visapkārt valni.
Latvian NLBDC
Viņa valdīšanas devītajā gada desmitajā mēnesī, mēneša desmitajā dienā pret Jeruzālemi nāca Bābeles ķēniņš Nebūkadnecars ar visu savu karaspēku, aplenca to un cēla tai visapkārt valni.