2 Kings 6:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Kad ķēniņš dzirdēja šīs sievas vārdus, tad tas saplēsa savas drēbes, pa mūri iedams, un tauta redzēja, ka, lūk, tam apakšā bija maiss uz pašas miesas.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Kad ķēniņš dzirdēja sievas sacīto, viņš saplēsa drēbes. Viņš gāja pa mūri, un tauta redzēja, un redzi – viņam uz kailas miesas maiss!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un kad ķēniņš dzirdēja šās sievas vārdus, tad tas saplēsa savas drēbes, pa mūri iedams, un tie ļaudis redzēja, un redzi, tam bija maiss apakšā uz pašām miesām.
Latvian LG 8
Un kad ķēniņš dzirdēja šās sievas vārdus, tad tas saplēsa savas drēbes, pa mūri iedams, un tie ļaudis redzēja, un redzi, tam bija maiss apakšā uz pašām miesām.
Latvian LTV 1965
Kad ķēniņš dzirdēja šīs sievas vārdus, tad tas saplēsa savas drēbes, pa mūri iedams, bet tauta redzēja, un, lūk, tam bija apakšā maiss uz pašas miesas.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Kad ķēniņš dzirdēja sievas sacīto, viņš saplēsa drānas. Viņš gāja pa mūri, un tauta redzēja, un redzi – viņam uz kailas miesas maiss!
Latvian NLBDC
Kad ķēniņš dzirdēja sievas sacīto, viņš saplēsa drānas. Viņš gāja pa mūri, un tauta redzēja, un redzi – viņam uz kailas miesas maiss!