2 Peter 1:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Jo toreiz, kad Dievs Tēvs Viņu, godā celdams, apskaidroja, Viņam atskanēja šāda balss no augsti cēlās godības: "Šis ir Mans mīļais Dēls, uz ko Man ir labs prāts."
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Jo, kad viņš no Dieva Tēva saņēma godu un slavu, atskanēja balss no varenās godības, vēstīdama viņam: šis ir mans mīļotais Dēls, uz ko man labs prāts.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Jo no Dieva, Tā Tēva, viņš dabūjis slavu un godību, kad tāda balss uz viņu notika no tās augsti teicamās godības: Šis ir mans mīļais Dēls, pie kā man ir labs prāts.
Latvian LG 8
Jo no Dieva, Tā Tēva, Viņš dabūjis slavu un godību, kad tāda balss uz Viņu atskanēja no varenās godības: Šis ir Mans mīļais Dēls, pie kā Man ir labs prāts.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Jo Viņš saņēma no Dieva Tēva godu un cildinājumu, kad Viņam atskanēja no augsti cēlās godības šāda balss: Šis ir mans mīļais Dēls, pie kā man labpatikšana, Viņu klausiet!
Latvian LTV 1965
Jo toreiz, kad Dievs Tēvs viņu godā celdams apskaidroja, viņam atskanēja šāda balss no augsti cēlās godības: „Šis ir mans mīļais dēls, uz ko man ir labs prāts.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Kad viņš no Dieva Tēva saņēma godu un slavu, varenās godības balss atskanēja, pavēstīdama viņam: šis ir mans mīļotais Dēls, uz ko man labs prāts.
Latvian NLBDC
Kad viņš no Dieva Tēva saņēma godu un slavu, varenās godības balss atskanēja, pavēstīdama viņam: šis ir mans mīļotais Dēls, uz ko man labs prāts.