2 Samuel 2:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un Benjamīna dēli sapulcējās ap Abneru, saliedējās vienā pulkā un ieņēma vietu uz viena no pakalniem.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Benjamīnieši sapulcējās pie Abnēra – tie sastājās vienā pulkā pakalna galā.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un Benjamina bērni sapulcējās Abneram pakaļ vienā pulkā un stāvēja kāda kalna galā.
Latvian LG 8
Un Benjamina bērni sapulcējās Abneram pakaļ vienā pulkā un stāvēja kāda kalna galā.
Latvian LTV 1965
Un Benjamīna dēli sapulcējās ap Abneru, saliedējās vienā pulkā un ieņēma vietu uz viena no pakalniem.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Benjāminieši sapulcējās pie Abnēra – kopā sanāca vesels pulks, un tie nostājās kalna galā.
Latvian NLBDC
Benjāminieši sapulcējās pie Abnēra – kopā sanāca vesels pulks, un tie nostājās kalna galā.