2 Samuel 23:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tad šie trīs varonīgie vīri izlauzās cauri filistiešu nometnei, pasmēla ūdeni no akas Bētlemē pie vārtiem un atnesa to Dāvidam. Bet viņš to negribēja dzert un izlēja kā dzeramo upuri Tam Kungam.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tad trīs varoņi izlauzās cauri filistiešu nometnei, pasmēla ūdeni no Betlēmes akas pie pilsētas vārtiem un atnesa Dāvidam, bet viņš nedzēra un izlēja to Kungam par lejamo upuri.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tad šie trīs varoņi izlauzās caur Vīlistu lēģeri un smēla ūdeni no Bētlemes akas, kas bija pie vārtiem, un ņēma un atnesa to pie Dāvida. Bet viņš to negribēja dzert, bet to izlēja Tam Kungam,
Latvian LG 8
Tad šie trīs varoņi izlauzās caur Fīlistu lēģeri un smēla ūdeni no Bētlemes akas, kas bija pie vārtiem, un ņēma un atnesa to pie Dāvida. Bet viņš to negribēja dzert, bet to izlēja Tam Kungam,
Latvian LTV 1965
Tad šie trīs varoņi izlauzās cauri filistiešu nometnei, pasmēla ūdeni no akas Betlēmē pie vārtiem un atnesa to Dāvidam. Bet viņš to negribēja dzert un izlēja kā dzejamo upuri tam Kungam
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tad trīs varoņi izlauzās cauri filistiešu nometnei, pasmēla ūdeni no Betlēmes akas pie pilsētas vārtiem un atnesa Dāvidam, bet viņš nedzēra un ziedoja to Kungam.
Latvian NLBDC
Tad trīs varoņi izlauzās cauri filistiešu nometnei, pasmēla ūdeni no Betlēmes akas pie pilsētas vārtiem un atnesa Dāvidam, bet viņš nedzēra un ziedoja to Kungam.