Acts 1:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
To sacījis, Viņš, tiem redzot, tika pacelts, un padebess Viņu uzņēma prom no viņu acīm.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Un, to pateicis, viņš, tiem redzot, tika pacelts, un mākonis uzņēma viņu prom no to acīm.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un to sacījis, viņš tiem redzot tapa uzcelts, un viens padebesis to uzņēma no viņu acīm.
Latvian LG 8
Un to sacījis, Viņš tiem redzot tapa uzcelts, un viens padebesis To uzņēma no viņu acīm.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un to sacījis, tiem redzot, Viņš tika pacelts, un padebess paņēma Viņu no to acīm.
Latvian LTV 1965
To sacījis, viņš, tiem redzot, tika pacelts, un padebess viņu uzņēma prom no viņu acīm.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Un, to pateicis, viņš, tiem redzot, tika pacelts, un mākonis uzņēma viņu prom no to acīm.
Latvian NLBDC
Un, to pateicis, viņš, tiem redzot, tika pacelts, un mākonis uzņēma viņu prom no to acīm.