Acts 10:39 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Mēs esam liecinieki visam, ko Viņš darījis jūdu zemē un Jeruzālemē. Viņu tie nonāvējuši, pakārdami pie krusta.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Un mēs esam liecinieki visam, ko viņš darīja gan jūdu zemē, gan Jeruzālemē. Bet tie viņu nogalināja, piekārdami pie koka.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un mēs esam liecinieki par visu, ko viņš darījis Jūdu zemē un arī Jeruzālemē; šo tie nokāvuši piekārdami pie koka.
Latvian LG 8
Un mēs esam liecinieki par visu, ko Viņš darījis Jūdu zemē un arī Jeruzālemē; Šo tie nokāvuši piekārdami pie koka.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Mēs esam liecinieki visam tam, ko Viņš darīja Jūdu zemē un Jeruzalemē. Viņu tie nonāvēja, piesitot krustā.
Latvian LTV 1965
Mēs esam liecinieki visam, ko viņš darījis jūdu zemē un Jeruzālemē. Viņu tie nonāvējuši, pakārdami pie krusta.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Un mēs esam liecinieki visam, ko viņš darīja gan jūdu zemē, gan Jeruzālemē. Bet tie viņu nogalināja, piesizdami krustā.
Latvian NLBDC
Un mēs esam liecinieki visam, ko viņš darīja gan jūdu zemē, gan Jeruzālemē. Bet tie viņu nogalināja, piesizdami krustā.