Acts 11:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Viņu starpā bija daži kiprieši un kirēnieši, kas, nonākuši Antiohijā, runāja arī uz grieķiem, sludinādami Kungu Jēzu.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Bet starp viņiem bija daži kirēnieši un kiprieši, kas, nonākuši Antiohijā, uzrunāja arī helenizētos jūdus, mācīdami labo vēsti par Kungu Jēzu.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un viņu starpā bija kādi Ķiprieši un Ķirenieši, kas nākuši uz Antioķiju arī uz Grieķiem runāja, to evaņģēliju no Tā Kunga Jēzus mācīdami.
Latvian LG 8
Un viņu starpā bija kādi Kiprieši un Kirenieši, kas nākuši uz Antiohiju arī uz Grieķiem runāja, evaņģēliju no Tā Kunga Jēzus mācīdami.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Bet daži no tiem bija vīri no Kipras un Kirēnes, kas, nonākuši Antiohijā, runāja grieķiem, sludinādami Kungu Jēzu.
Latvian LTV 1965
Viņu starpā bija daži kiprieši un kirēnieši, kas, nonākuši Antiochijā, runāja ari uz grieķiem, sludinādami Kungu Jēzu.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Bet starp viņiem bija daži kirēnieši un kiprieši, kas, nonākuši Antiohijā, uzrunāja arī grieķiski runājošos jūdus, mācīdami labo vēsti par Kungu Jēzu.
Latvian NLBDC
Bet starp viņiem bija daži kirēnieši un kiprieši, kas, nonākuši Antiohijā, uzrunāja arī grieķiski runājošos jūdus, mācīdami labo vēsti par Kungu Jēzu.