Acts 12:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Pēteris atjēdzies sacīja: "Tagad es tiešām zinu, ka Tas Kungs sūtījis Savu eņģeli un izpestījis mani no Hēroda rokas un visiem jūdu draudiem."
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Pēteris atguvies sacīja: “Tagad es patiesi zinu, ka Kungs ir sūtījis savu eņģeli un izrāvis mani no Hēroda rokām un no visa tā, uz ko gaidīja jūdi.”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un Pēteris atjēdzies sacīja: tagad es tiešām zinu, ka Tas Kungs savu eņģeli ir sūtījis un mani izpestījis no Erodus rokas un no visas Jūdu ļaužu gaidīšanas.
Latvian LG 8
Un Pēteris atjēdzies sacīja: “Tagad es tiešām zinu, ka Tas Kungs Savu eņģeli ir sūtījis un mani izpestījis no Hēroda rokas un no visas Jūdu ļaužu gaidīšanas.”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un Pēteris atjēdzies sacīja: Tagad es tiešām zinu, ka Kungs sūtījis savu eņģeli un izglābis mani no Heroda rokām un no visa, ko jūdu tauta gaidīja.
Latvian LTV 1965
Pēteris, atjēdzies, sacīja: „Tagad es tiešām zinu, ka tas Kungs sūtījis savu eņģeli un izpestījis mani no Hēroda rokas un visiem jūdu draudiem.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Pēteris atguvies sacīja: “Tagad es patiesi zinu, ka Kungs ir sūtījis savu eņģeli un izrāvis mani no Hēroda rokām un no visa tā, uz ko gaidīja jūdi.”
Latvian NLBDC
Pēteris atguvies sacīja: “Tagad es patiesi zinu, ka Kungs ir sūtījis savu eņģeli un izrāvis mani no Hēroda rokām un no visa tā, uz ko gaidīja jūdi.”