Acts 17:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
tos izskaidrodams un pierādīdams, ka Kristum vajadzēja ciest un augšāmcelties no mirušiem, un teikdams: "Šis ir Kristus Jēzus, ko es jums sludinu."
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
atklādams un pierādīdams, ka Kristum tiešām bija jācieš un jāuzceļas no mirušajiem un ka šis ir Kristus – Jēzus, ko es jums sludinu.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tos izstāstīdams un viņiem priekšā likdams, ka Kristum bija ciest un augšām celties no miroņiem, un ka šis ir Tas Kristus Jēzus, ko es jums pasludināju.
Latvian LG 8
Tos izstāstīdams un viņiem priekšā likdams, ka Kristum bija ciest un augšāmcelties no miroņiem, un sacīja: “Šis ir Kristus - Jēzus, ko es jums pasludināju.”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Atklādams un izskaidrodams tiem, ka Kristum vajadzēja ciest un augšāmcelties no miroņiem; un ka tas ir Jēzus Kristus, ko es jums sludinu.
Latvian LTV 1965
Tos izskaidrodams un pierādīdams, ka Kristum vajadzēja ciest un augšām celties no mirušiem, un teikdams: „Šis ir Kristus Jēzus, ko es jums sludinu.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
atklādams un pierādīdams, ka Kristum tiešām bija jācieš un jāuzceļas no mirušajiem un ka šis ir Kristus – Jēzus, ko es jums sludinu.
Latvian NLBDC
atklādams un pierādīdams, ka Kristum tiešām bija jācieš un jāuzceļas no mirušajiem un ka šis ir Kristus – Jēzus, ko es jums sludinu.