Acts 19:32 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Citi sauca šā, citi tā, jo sapulce bija izjukusi, un vairums nezināja, kādēļ bija sanākuši kopā.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Katrs kliedza kaut ko savu; sapulcē izcēlās sajukums, un vairākums vairs nesaprata, kādēļ šeit sapulcējušies.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tad nu citi sauca šā, citi tā, jo tā draudze bija sajukusi, un tas lielais pulks nezināja, kādēļ kopā bija sanākuši,
Latvian LG 8
Tad nu citi sauca šā, citi tā, jo draudze bija sajukusi, un lielais pulks nezināja, kādēļ kopā bija sanākuši,
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Bet daži kliedza citu, jo sanāksme bija izjukusi, un vairums nezināja, kāda iemesla dēļ viņi sanākuši.
Latvian LTV 1965
Citi sauca šā, citi tā, jo sapulce bija izjukusi, un vairums nezināja, kādēļ bija sanākuši kopā.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Katrs kliedza kaut ko savu; sapulcē izcēlās sajukums, un vairākums vairs nesaprata, kādēļ šeit sapulcējušies.
Latvian NLBDC
Katrs kliedza kaut ko savu; sapulcē izcēlās sajukums, un vairākums vairs nesaprata, kādēļ šeit sapulcējušies.