Acts 2:25 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Jo Dāvids par Viņu saka: Tas Kungs man vienmēr bijis acu priekšā, jo Viņš man ir pa labo roku, lai es nešaubītos.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Dāvids par viņu saka: es vienmēr esmu turējis Kungu savā priekšā, tā ka viņš ir pie manas labās rokas, lai es neļodzītos.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Jo Dāvids par viņu saka: es To Kungu vienmēr esmu turējis priekš acīm; jo viņš man ir pa labo roku, ka es nešaubos.
Latvian LG 8
Jo Dāvids par Viņu saka: es To Kungu vienmēr esmu turējis priekš acīm; jo Viņš man ir pa labo roku, ka es nešaubos.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Jo Dāvids par Viņu saka: Es vienmēr redzēju Kungu savu acu priekšā, jo Viņš ir man pa labi, lai es nešaubītos.
Latvian LTV 1965
Jo Dāvids par viņu saka: tas Kungs man vienmēr bijis acu priekšā, jo viņš man ir pa labo roku, lai es nešaubītos.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Dāvids par viņu saka: es vienmēr esmu turējis Kungu savā priekšā, tā ka viņš ir pie manas labās rokas, lai es neļodzītos.
Latvian NLBDC
Dāvids par viņu saka: es vienmēr esmu turējis Kungu savā priekšā, tā ka viņš ir pie manas labās rokas, lai es neļodzītos.