Acts 2:31 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Viņš, to paredzēdams, ir runājis par Kristus augšāmcelšanos: Viņš nepalika pazemē, un Viņa miesa neredzēja satrūdēšanu.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Paredzēdams to, viņš runāja par Kristus augšāmcelšanos, jo Kristus netika atstāts ellē, nedz viņa miesa pieredzēja iznīcību.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
To tas paredzēdams ir runājis par Kristus augšāmcelšanos, ka viņa dvēsele nav pamesta kapā nedz viņa miesa redzējusi satrūdēšanu.
Latvian LG 8
To tas paredzēdams ir runājis par Kristus augšāmcelšanos, ka Viņa dvēsele nav pamesta kapā nedz Viņa miesa redzējusi satrūdēšanu.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Viņš, to paredzēdams, sacīja par Kristus augšāmcelšanos, jo Viņš netika atstāts mirušo valstī, nedz Viņa miesa redzēja satrūdēšanu. (Ps.15,10)
Latvian LTV 1965
Viņš, to paredzēdams, ir runājis par Kristus augšāmcelšanos: viņš nepalika pazemē, un viņa miesa neredzēja satrūdēšanu.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Paredzēdams to, viņš runāja par Kristus augšāmcelšanos, jo Kristus netika atstāts šeolā, nedz viņa miesa pieredzēja iznīcību.
Latvian NLBDC
Paredzēdams to, viņš runāja par Kristus augšāmcelšanos, jo Kristus netika atstāts šeolā, nedz viņa miesa pieredzēja iznīcību.