Acts 22:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
"Brāļi un tēvi, uzklausait tagad, ko es jums, sevi aizstāvēdams, teikšu!"
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
“Vīri, brāļi un tēvi, tagad uzklausiet, ko sacīšu sevis aizstāvībai.”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Vīri, brāļi un tēvi, klausiet tagad manu aizbildināšanos jūsu priekšā.
Latvian LG 8
“Vīri, brāļi un tēvi, klausiet tagad manu aizstāvēšanos jūsu priekšā.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Brāļi un tēvi, uzklausiet tagad aizstāvēšanos, kādu es jums teikšu!
Latvian LTV 1965
„Brāļi un tēvi, uzklausait tagad, ko es jums, sevi aizstāvēdams, teikšu!“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
“Vīri, brāļi un tēvi, tagad uzklausiet, ko sacīšu sevis aizstāvībai.”
Latvian NLBDC
“Vīri, brāļi un tēvi, tagad uzklausiet, ko sacīšu sevis aizstāvībai.”