Acts 22:28 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Bet komandieris turpināja: "Es par lielu maksu esmu ieguvis šīs pilsoņa tiesības." Pāvils sacīja: "Bet es tāds jau esmu piedzimis."
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tad komandieris teica: “Es pilsonību esmu nopircis par lielu naudu.” Bet Pāvils sacīja: “Es tāds esmu piedzimis.”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un tas virsnieks atbildēja: es par lielu maksu šo pilsētnieka tiesu esmu iedabūjis. Bet Pāvils sacīja: bet es tāds jau esmu piedzimis.
Latvian LG 8
Un virsnieks atbildēja: “Es par lielu maksu šo pilsētnieka tiesu esmu dabūjis.” Bet Pāvils sacīja: “Bet es tāds jau esmu piedzimis.”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Tad priekšnieks atbildēja: Es šo pilsonību ieguvu par augstu maksu. Un Pāvils sacīja: Bet es tāds jau esmu dzimis.
Latvian LTV 1965
Bet komandieris turpināja: „Es par lielu maksu esmu ieguvis šīs pilsoņa tiesības.“ Pāvils sacīja: „Bet es tāds jau esmu piedzimis.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tad tribūns teica: “Es pilsonību esmu nopircis par lielu naudu.” Bet Pāvils sacīja: “Es tāds esmu piedzimis.”
Latvian NLBDC
Tad tribūns teica: “Es pilsonību esmu nopircis par lielu naudu.” Bet Pāvils sacīja: “Es tāds esmu piedzimis.”