Acts 25:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Kad es biju Jeruzālemē, augstie priesteri un jūdu vecaji viņu apsūdzēja, lūgdami, lai viņu notiesā;
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Kad es ierados Jeruzālemē, jūdu virspriesteri un vecajie cēla pret viņu apsūdzību, prasīdami viņu notiesāt.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Par to, kad es biju Jeruzālemē, tie augstie priesteri un Jūdu vecaji pienesa sūdzību un lūdza spriedumu pret viņu;
Latvian LG 8
Par to, kad es biju Jeruzālemē, augstie priesteri un Jūdu vecaji pienesa sūdzību un lūdza spriedumu pret viņu;
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
To augstie priesteri un jūdu vecākie apsūdzēja man, kad biju Jeruzalemē, lūgdami, lai viņu notiesā.
Latvian LTV 1965
Kad es biju Jeruzālemē, augstie priesteri un jūdu vecaji viņu apsūdzēja, lūgdami, lai viņu notiesā;
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Kad es ierados Jeruzālemē, jūdu virspriesteri un vecajie cēla pret viņu atkārtotu apsūdzību, prasīdami viņu notiesāt.
Latvian NLBDC
Kad es ierados Jeruzālemē, jūdu virspriesteri un vecajie cēla pret viņu atkārtotu apsūdzību, prasīdami viņu notiesāt.