Acts 27:31 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Pāvils virsniekam un kareivjiem sacīja: "Ja šie nepaliek kuģī, jūs nevarat tikt izglābti."
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Pāvils sacīja centurionam un kareivjiem: “Ja šie nepaliks kuģī, jūs nevarat tikt izglābti.”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tad Pāvils uz to kapteini un tiem karavīriem sacīja: ja šie nepaliek laivā, tad jūs nevarat izglābties.
Latvian LG 8
Tad Pāvils uz kapteini un karavīriem sacīja: “Ja šie nepaliek laivā, tad jūs nevarat izglābties.”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Tad Pāvils sacīja virsniekiem un kareivjiem: Ja šie kuģī nepaliek, jūs nevarat tikt izglābti.
Latvian LTV 1965
Pāvils virsniekam un kareivjiem sacīja: „Ja šie nepaliek kuģī, jūs nevarat tikt izglābti.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Pāvils sacīja centurionam un kareivjiem: “Ja šie nepaliks kuģī, jūs nevarat tikt izglābti.”
Latvian NLBDC
Pāvils sacīja centurionam un kareivjiem: “Ja šie nepaliks kuģī, jūs nevarat tikt izglābti.”