Acts 4:30 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Savu roku izstiepdams, ka notiek dziedināšanas un zīmes un brīnumi Tava svētā kalpa Jēzus Vārdā."
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
lai tava roka izstiepjas dziedināt un zīmes un brīnumi lai notiek caur tava svētā kalpa Jēzus vārdu.”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Savu roku izstiepdams, ka dziedināšanas notiek un zīmes un brīnumi caur tava svētā bērna Jēzus vārdu.
Latvian LG 8
Savu roku izstiepdams, ka dziedināšanas notiek un zīmes un brīnumi caur Tava svētā bērna Jēzus Vārdu.”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Izstiep savu roku dziedināšanai un zīmju un brīnumu darīšanai sava svētā Dēla Jēzus vārdā!
Latvian LTV 1965
Savu roku izstiepdams, ka notiek dziedināšanas un zīmes un brīnumi tava svētā kalpa Jēzus vārdā.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
lai tava roka izstiepjas dziedināt un zīmes un brīnumi lai notiek caur tava svētā kalpa Jēzus vārdu.”
Latvian NLBDC
lai tava roka izstiepjas dziedināt un zīmes un brīnumi lai notiek caur tava svētā kalpa Jēzus vārdu.”