Acts 9:28 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un viņš bija pie tiem Jeruzālemē, nāca un gāja, droši sludinādams Tā Kunga Vārdā.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Sauls nāca un gāja kopā ar tiem, Jeruzālemē atklāti sludinādams Kunga vārdā.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un viņš pie tiem bija Jeruzālemē, ieiedams un iziedams un droši sludinādams Tā Kunga Jēzus vārdā.
Latvian LG 8
Un viņš pie tiem bija Jeruzālemē, ieiedams un iziedams un droši sludinādams Tā Kunga Jēzus vārdā.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un viņš kopā ar tiem Jeruzalemē nāca un gāja, vaļsirdīgi sludinādams Kunga vārdā.
Latvian LTV 1965
Un viņš bija pie tiem Jeruzālemē, nāca un gāja, droši sludinādams tā Kunga vārdā.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Sauls bija kopā ar tiem Jeruzālemē, nāca un gāja, drosmīgi sludinādams Kunga vārdā.
Latvian NLBDC
Sauls bija kopā ar tiem Jeruzālemē, nāca un gāja, drosmīgi sludinādams Kunga vārdā.