Amos 9:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un, ja tie noslēptos Karmela kalna virsotnē, Es viņus tomēr tur sameklēšu un nodabūšu zemē, un, ja viņi Manu acu priekšā paglābtos jūras dibenā, Es pavēlēšu jūras čūskai, lai tā viņus turpat sadzeļ;
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Kaut tie paslēptos Karmela kalnā, tur sameklēšu un paņemšu viņus! Kaut no manām acīm tie jūras dibenā noslēptos, tur čūskai es vēlēšu sakost viņus!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un jebšu tie apslēptos Karmeļa virsgalā, taču es dzīšos pakaļ un tos no turienes atvedīšu. Un jebšu tie priekš manām acīm apslēptos jūras dziļumā, taču es no turienes čūskai pavēlēšu, un tā viņiem iedzels.
Latvian LG 8
Un jebšu tie apslēptos Karmeļa virsgalā, taču Es dzīšos pakaļ un tos no turienes atvedīšu. Un jebšu tie priekš Manām acīm apslēptos jūras dziļumā, taču Es no turienes čūskai pavēlēšu, un tā viņiem iedzels.
Latvian LTV 1965
Un ja tie noslēptos Karmela kalna virsotnē, Es viņus tomēr tur sameklēšu un nodabūšu zemē, un ja viņi manu acu priekšā paglābtos jūras dibenā, Es pavēlēšu jūras čūskai, lai tā viņus turpat sadzeļ;
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Kaut tie paslēptos Karmela kalnā, tur sameklēšu un paņemšu viņus! Kaut no manām acīm tie jūras dibenā noslēptos, tur čūskai es vēlēšu sakost viņus!
Latvian NLBDC
Kaut tie paslēptos Karmela kalnā, tur sameklēšu un paņemšu viņus! Kaut no manām acīm tie jūras dibenā noslēptos, tur čūskai es vēlēšu sakost viņus!