Colossians 1:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Viņš ir Savas miesas, proti, draudzes, galva, sākums, pirmdzimtais starp mirušiem, lai starp mirušiem būtu pats pirmais.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
viņš ir savas miesas, baznīcas, galva. Viņš ir sākums, pirmdzimtais no mirušajiem, lai visā viņš būtu pirmais,
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un Viņš ir tai miesai tā galva, proti tai draudzei; Viņš ir tas iesākums, tas pirmdzimtais no tiem mirušiem, ka Viņš starp visiem būtu tas pirmais.
Latvian LG 8
Un Viņš ir miesai galva, proti draudzei; Viņš ir iesākums, pirmdzimtais no mirušiem, ka Viņš starp visiem būtu pirmais.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un Viņš ir miesas - Baznīcas galva. Viņš ir sākums, pirmdzimtais no mirušajiem, lai Viņš starp visiem būtu pirmais.
Latvian LTV 1965
Viņš ir savas miesas, proti draudzes galva, sākums, pirmdzimtais starp miru šiem, lai starp mirušiem būtu pats pirmais.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
viņš ir savas miesas, Baznīcas, galva, sākums, pirmdzimtais no mirušajiem, lai visā viņš būtu pirmais,
Latvian NLBDC
viņš ir savas miesas, Baznīcas, galva, sākums, pirmdzimtais no mirušajiem, lai visā viņš būtu pirmais,