Colossians 1:26 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
noslēpums, kas ļaužu ciltīm bija apslēpts no mūžīgiem laikiem, bet tagad atklāts Viņa svētajiem.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
noslēpums, kas no laiku laikiem paaudžu paaudzēs bijis apslēpts, bet tagad atklāts viņa svētajiem.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
To noslēpumu, kas ir bijis paslēpts no mūžīgiem laikiem un no dzimumu dzimumiem, bet tagad skaidri ir parādīts viņa svētiem;
Latvian LG 8
To noslēpumu, kas ir bijis paslēpts no mūžīgiem laikiem un no dzimumu dzimumiem, bet tagad skaidri ir parādīts Viņa svētiem;
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Noslēpums, kas no mūžiem un no paaudžu paaudzēm bija apslēpts, tagad ir atklāts Viņa svētajiem.
Latvian LTV 1965
Noslēpums, kas ļaužu ciltīm bija apslēpts no mūžīgiem laikiem, bet tagad atklāts viņa svētajiem.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
noslēpums, kas no laiku laikiem paaudžu paaudzēs bijis apslēpts, bet tagad tapis atklāts viņa svētajiem – ticīgajiem.
Latvian NLBDC
noslēpums, kas no laiku laikiem paaudžu paaudzēs bijis apslēpts, bet tagad tapis atklāts viņa svētajiem – ticīgajiem.