Daniel 11:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tad novietosies svētajā pilsētā viņa sūtītie karavīri, kas liks negodā svētnīcu un pili; viņi pārtrauks dienišķo upuri un darīs negantību, un nesīs postu.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Nāks viņa sūtīts karaspēks un apgānīs svētnīcu, šo cietoksni, atcels dienišķo upuri un darīs šausmīgas preteklības.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un tad no viņa celsies karapulki, kas sagānīs to svēto vietu, to pili, un atņems dienišķo upuri un darīs negantību un postu.
Latvian LG 8
Un tad no viņa celsies karapulki, kas sagānīs to svēto vietu, to pili, un atņems dienišķo upuri un darīs negantību un postu.
Latvian LTV 1965
Tad novietosies svētajā pilsētā viņa sūtītie karavīri, kas liks negodā svētnīcu un pili; viņi pārtrauks dienišķo upuri un darīs negantību un nesīs postu.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Nāks viņa sūtīts karaspēks un apgānīs svētvietu, šo cietoksni, atcels dienišķo upuri un darīs šausmīgas preteklības.
Latvian NLBDC
Nāks viņa sūtīts karaspēks un apgānīs svētvietu, šo cietoksni, atcels dienišķo upuri un darīs šausmīgas preteklības.