Daniel 12:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Kad es, Daniēls, tad apskatījos visapkārt, es vēl redzēju: vēl citi divi eņģeļi stāvēja pie upes, viens šinī, otrs otrā krastā;
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Es, Daniēls, skatījos, un redzi – tur stāv vēl divi citi, viens upei vienā krastā, otrs – otrā.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un es, Daniēls, skatījos, un redzi, divi citi stāvēja, viens šai upes malā un otrs otrā upes malā.
Latvian LG 8
Un es, Daniēls, skatījos, un redzi, divi citi stāvēja, viens šai upes malā un otrs otrā upes malā.
Latvian LTV 1965
Kad es, Daniels, tad apskatījos visapkārt, es vēl redzēju: vēl citi divi eņģeļi stāvēja pie upes, viens šini, otrs otrā krastā;
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Es, Daniēls, paskatījos, un redzi – tur stāv vēl divi citi, viens upei vienā krastā, otrs – otrā.
Latvian NLBDC
Es, Daniēls, paskatījos, un redzi – tur stāv vēl divi citi, viens upei vienā krastā, otrs – otrā.