Daniel 4:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
kura lapu sega bija skaista, kura augļi bija bagātīgi, no kura pārtika visi, kura pavēnī dzīvoja lauku zvēri un kura zaros vija savas ligzdas debesu putni, -
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
kam daiļa lapotne un kas augļu pārpilns – barības tiek visiem, kas tajā mīt! – lauka zvēri zem tā mīt, debesu putni vij zaros ligzdas, –
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Šo sapni es, ķēniņš Nebukadnecars, esmu redzējis. Tu tad, Belzacar, izstāsti to, tādēļ ka visi manas valsts gudrie man to nevar izstāstīt, bet tu to gan māki, tāpēc ka svēto dievu gars ir iekš tevis.
Latvian LG 8
Šo sapni es, ķēniņš Nebukadnecars, esmu redzējis. Tu tad, Beltsacar, izstāsti to, tādēļ ka visi manas valsts gudrie man to nevar izstāstīt, bet tu to gan māki, tāpēc ka Svētā Dieva Gars ir iekš tevis.”
Latvian LTV 1965
Kura lapu sega bija skaista, kura augļi bija bagātīgi, no kura pārtika visi, kupa pavēnī dzīvoja lauku zvēri un kura zaros vija savas lizdas debesu putni, —
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
zem kura lapotnes patvērās lauka zvēri un kura zaros vija ligzdas debesu putni, –
Latvian NLBDC
zem kura lapotnes patvērās lauka zvēri un kura zaros vija ligzdas debesu putni, –