Daniel 5:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Es dzirdēju par tevi, ka tevī mājojot dievišķs gars, ka tevī mītot arī apgaismība, saprašana un liela gudrība.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Esmu dzirdējis, ka tevī mīt svēto dievu gars, gaišs prāts, izpratne un izcila gudrība.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Es par tevi esmu dzirdējis, ka dievu gars ir iekš tevis, un ka gaisma un saprašana un liela gudrība pie tevis atrodas.
Latvian LG 8
Es par tevi esmu dzirdējis, ka Dieva Gars ir iekš tevis, un ka gaisma un saprašana un liela gudrība pie tevis atrodas.
Latvian LTV 1965
Es dzirdēju par tevi, ka tevī mājojot dievišķs gars, ka tevī mītot arī apgaismība, saprašana un liela gudrība.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Esmu dzirdējis, ka tevī mīt svēto dievu gars, gaišs prāts, izpratne un izcila gudrība.
Latvian NLBDC
Esmu dzirdējis, ka tevī mīt svēto dievu gars, gaišs prāts, izpratne un izcila gudrība.