Daniel 8:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tad viņš man sacīja: redzi, es tev paziņošu, kas notiks beidzamajā dusmības laikā, jo šī parādība ir par Dieva paša nolikto pēdējo laiku.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
sacīdams: “Es tev atklāju, kas notiks vēlāk, niknuma laikā – noliktā laika beigās!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un viņš sacīja: redzi, es tev daru zināmu, kas notiks dusmības gala laikā; jo tas iet uz to nolikto laika galu.
Latvian LG 8
Un viņš sacīja: redzi, es tev daru zināmu, kas notiks dusmības gala laikā; jo tas iet uz to nolikto laika galu.
Latvian LTV 1965
Tad viņš man sacīja: „Redzi, es tev paziņošu, kas notiks beidzamajā dusmības laikā, jo šī parādība attiecas uz Dieva paša nolikto pēdējo laiku.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
sacīdams: “Es tev atklāju, kas notiks vēlāk, niknuma laikā – noliktā laika beigās!
Latvian NLBDC
sacīdams: “Es tev atklāju, kas notiks vēlāk, niknuma laikā – noliktā laika beigās!