Deuteronomy 10:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
kas bāreņiem un atraitnēm gādā viņu tiesu un kas mīl svešinieku, dodams viņam gan maizi, gan drēbes.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Viņš ir taisnīgs pret bāreni un atraitni un mīl svešinieku, dod tam maizi un drēbes.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un tiesu nes bāriņiem un atraitnēm, un mīļo svešinieku un dod viņam maizi un drēbes.
Latvian LG 8
Un tiesu nes bāriņiem un atraitnēm, un mīļo svešinieku un dod viņam maizi un drēbes.
Latvian LTV 1965
Kas bāreņiem un atraitnēm gādā viņu tiesu un kas mīl svešinieku, dodams viņam ir maizi, ir drēbes.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Viņš ir taisnīgs pret bāreni un atraitni un mīl svešinieku, dod tam maizi un drānas.
Latvian NLBDC
Viņš ir taisnīgs pret bāreni un atraitni un mīl svešinieku, dod tam maizi un drānas.