Deuteronomy 10:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un Es uzrakstīšu uz akmens plāksnēm tos pašus vārdus, kas bija uz pirmajām plāksnēm, kuras tu esi sasitis; tad ieliec tās šķirstā.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Es rakstīšu uz šīm plāksnēm tos pašus vārdus, kas bija uz iepriekšējām, ko tu sadauzīji, – liec tās šķirstā!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un es uzrakstīšu uz tiem galdiņiem tos vārdus, kas bija uz tiem pirmiem galdiņiem, ko tu esi sasitis; tad liec tos tai šķirstā.
Latvian LG 8
Un Es uzrakstīšu uz galdiņiem vārdus, kas bija uz pirmiem galdiņiem, ko tu esi sasitis; tad liec tos šķirstā.
Latvian LTV 1965
Un Es uzrakstīšu uz akmens plāksnēm tos pašus vārdus, kas bija uz pirmajām plāksnēm, ko tu esi sasitis; tad ieliec tās šķirstā.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Es rakstīšu uz šīm plāksnēm tos pašus vārdus, kas bija uz iepriekšējām, ko tu sadauzīji, – liec tās šķirstā!
Latvian NLBDC
Es rakstīšu uz šīm plāksnēm tos pašus vārdus, kas bija uz iepriekšējām, ko tu sadauzīji, – liec tās šķirstā!