Deuteronomy 16:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
bet vienīgi tanī vietā, ko Tas Kungs, tavs Dievs, izraudzīs, lai tur liktu Savam Vārdam mājot; tur tev būs kaut Pashā kaujamo upuri vakarā, saulei noejot, tanī laikā, kad tu izgāji no Ēģiptes.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Bet tev ir jādodas uz vietu, ko Kungs, tavs Dievs, izvēlēsies, lai tur liktu mājot savam vārdam, – tur tu upurē Pashai vakarā, kad riet saule, laikā, kad tu iznāci no Ēģiptes.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Bet tai vietā, ko Tas Kungs, tavs Dievs, izredzēs, ka viņa vārds tur dzīvo, (tur) tev būs kaut to Pasa, vakarā saulei noejot, ap to laiku, kur tu izgāji no Ēģiptes zemes.
Latvian LG 8
Bet tai vietā, ko Tas Kungs, tavs Dievs, izredzēs, ka Viņa vārds tur dzīvo, (tur) tev būs kaut to Pashā, vakarā saulei noejot, ap to laiku, kad tu izgāji no Ēģiptes zemes.
Latvian LTV 1965
Bet vienīgi tanī vietā, ko tas Kungs, tavs Dievs, izraudzīs, lai tur liktu savam vārdam mājot; tur tev jānokauj Pasā kaujamais upuris vakarā, saulei noejot, tanī laikā, kad tu izgāji no Ēģiptes.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Bet tev ir jādodas uz vietu, ko Kungs, tavs Dievs, izvēlēsies, lai tur liktu mājot savam vārdam, – tur tu upurē Pashai vakarā, kad riet saule, laikā, kad tu iznāci no Ēģiptes.
Latvian NLBDC
Bet tev ir jādodas uz vietu, ko Kungs, tavs Dievs, izvēlēsies, lai tur liktu mājot savam vārdam, – tur tu upurē Pashai vakarā, kad riet saule, laikā, kad tu iznāci no Ēģiptes.