Deuteronomy 2:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Arī šo dēvē par refajiešu zemi, jo tur pirms amoniešiem esot mituši refajieši, bet amonieši tos sauc par zamzumiešiem.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tā ir zināma arī kā milžu zeme, tur agrāk dzīvoja milži, bet amonieši tos sauca par zamzumiešiem.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
(Šī arīdzan top turēta par milžu ļaužu zemi; milži senāk tur dzīvoja, un Ammonieši tos sauca par Zamzumiešiem,
Latvian LG 8
(Šī arīdzan top turēta par milžu ļaužu zemi; milži senāk tur dzīvoja, un Ammonieši tos sauca par Zamzumiešiem,
Latvian LTV 1965
Arī šo dēvē par refajiešu jeb milžu zemi, jo tur pirms amoniešiem esot mituši refajieši, bet amonieši tos sauc zamzumiešu vārdā.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tā ir zināma arī kā milžu zeme, tur agrāk dzīvoja milži, bet amonieši tos sauca par tarkšķiem.
Latvian NLBDC
Tā ir zināma arī kā milžu zeme, tur agrāk dzīvoja milži, bet amonieši tos sauca par tarkšķiem.