Deuteronomy 2:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
ka jūs ar tiem nesākat karot, jo Es jums no viņu zemes nedošu ne pēdas platuma, kur varētu nostāties, jo Es esmu piešķīris Seīra kalnus Ēsavam īpašumā.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Necīnieties ar tiem, jo no viņu zemēm es jums nedošu pat ne pēdu, jo Seīra kalnus es esmu devis īpašumā Ēsavam!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Bet tikai sargājaties, nekarojiet ar tiem, jo es jums no viņu zemes nedošu ne pēdas platuma, jo es Ezavam esmu devis Zeīra kalnus par daļu.
Latvian LG 8
Bet tikai sargājaties, nekarojiet ar tiem, jo Es jums no viņu zemes nedošu ne pēdas platuma, jo Es Ēsavam esmu devis Seīra kalnus par daļu.
Latvian LTV 1965
Ka jūs ar tiem nesākat karot, jo Es jums no viņu zemes nedošu ne pēdas platumu, kur varētu nostāties, jo Es esmu piešķīris Seīra kalnus Ēzava bērnu īpašumā.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
ka jūs necīnāties ar tiem, jo no viņu zemēm es jums nedošu pat ne pēdu, jo Seīra kalnus es esmu devis īpašumā Edomam.
Latvian NLBDC
ka jūs necīnāties ar tiem, jo no viņu zemēm es jums nedošu pat ne pēdu, jo Seīra kalnus es esmu devis īpašumā Edomam.