Deuteronomy 22:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
bet māti palaizdams palaid brīvībā, bet bērnus tu vari ņemt sev, lai tev labi klātos un tu ilgi dzīvotu virs zemes.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Atlaid māti, bet mazuļus tu vari ņemt sev. Lai tev būtu labi, lai tavas dienas būtu ilgas.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tad tev nebūs ņemt to mātīti līdz ar tiem bērniem; to mātīti palaid un tos bērnus ņem priekš sevis, lai tev labi klājās un tu ilgi dzīvo.
Latvian LG 8
Tad tev nebūs ņemt to mātīti līdz ar bērniem; mātīti palaid un bērnus ņem priekš sevis, lai tev labi klājās un tu ilgi dzīvo.
Latvian LTV 1965
Bet māti palaid brīvībā, un tikai bērnus tu vari ņemt, lai tev labi klātos un tu ilgi dzīvotu virs zemes.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Atlaid māti, bet mazuļus tu vari ņemt sev. Lai tev būtu labi, lai tavas dienas būtu ilgas.
Latvian NLBDC
Atlaid māti, bet mazuļus tu vari ņemt sev. Lai tev būtu labi, lai tavas dienas būtu ilgas.