Deuteronomy 27:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
"Pēc tam kad jūs būsit pārcēlušies pāri Jordānai, tad šie lai nostājas uz Garicima kalna, lai svētītu tautu: Simeons un Levijs, Jūda un Isašars, Jāzeps un Benjamīns;
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
“Šie lai stājas un svēta tautu Gerizīma kalnā, kad jūs būsiet šķērsojuši Jordānu: Simeons un Levijs, un Jūda, un Isašars, un Jāzeps, un Benjamīns.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Šie lai stāv uz Grizim kalna, un lai tos ļaudis svētī, kad jūs būsiet gājuši pāri par Jardāni: Sīmeans un Levis un Jūda un Īzašars un Jāzeps un Benjamins.
Latvian LG 8
Šie lai stāv uz Gerizim kalna, un lai tos ļaudis svētī, kad jūs būsiet gājuši pāri pār Jordāni: Simeons un Levis un Jūda un Īsašars un Jāzeps un Benjamins.
Latvian LTV 1965
„Pēc tam, kad jūs būsit pārcēlušies pāri Jardānai, tad šie lai nostājas uz Garicima kalna, lai svētītu tautu: Simeons un Levijs, Jūda un Isašars, Jāzeps un Benjamīns;
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
“Šie lai stājas un svēta tautu Gerizīma kalnā, kad jūs būsiet šķērsojuši Jardānu: Šimons un Levī, un Jūda, un Jisašhars, un Jāzeps, un Benjāmins.
Latvian NLBDC
“Šie lai stājas un svēta tautu Gerizīma kalnā, kad jūs būsiet šķērsojuši Jardānu: Šimons un Levī, un Jūda, un Jisašhars, un Jāzeps, un Benjāmins.