Deuteronomy 29:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
un mēs paņēmām viņu zemi un devām to par mantojumu rūbeniešiem un gadiešiem un Manases pusciltij.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tad nu ievērojiet šīs derības vārdus un pildiet tos, lai jums veiktos it visā, ko jūs darāt.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un viņu zemi uzņēmuši un to devuši par daļu Rūbeniešiem un Gadiešiem un Manasus pusciltij.
Latvian LG 8
Un viņu zemi uzņēmuši un to devuši par daļu Rūbeniešiem un Gadiešiem un Manasus pusciltij.
Latvian LTV 1965
Un mēs ieņēmām viņu zemes un tās iedevām īpašumā Rūbena un Gada ciltīm un Manases pusciltij.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tad nu ievērojiet šīs derības vārdus un pildiet tos, lai jums būtu saprašana it visā, ko jūs darāt.
Latvian NLBDC
Tad nu ievērojiet šīs derības vārdus un pildiet tos, lai jums būtu saprašana it visā, ko jūs darāt.