Deuteronomy 30:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tas nav arī viņpus jūras, ka tev būtu jāsaka: kas mūsu dēļ celsies pāri jūrai un mums to atvedīs un mums to paziņos, ka mēs to varētu pildīt?
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
un tā nav aiz jūras, ka tu teiktu: kurš mūsu dēļ šķērsos jūru un paņems to mums, ka mēs to dzirdētu un varētu ievērot!? –
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tas arī nav viņpus jūras, ka būtu jāsaka: kas mums pārcelsies viņpus jūras, to mums dabūt un to mums dot dzirdēt, ka to darām?
Latvian LG 8
Tas arī nav viņpus jūras, ka būtu jāsaka: kas mums pārcelsies viņpus jūras, to mums dabūt un to mums dot dzirdēt, ka to darām?
Latvian LTV 1965
Tas nav arī viņpus jūras, ka būtu jājautā: „Kas mūsu dēļ celsies pāri jūrai uz otru pusi, lai mums to atvestu un tad liktu mums dzirdēt, lai mēs to pildītu?“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
un tā nav aiz jūras, ka tu teiktu: kurš mūsu dēļ šķērsos jūru un paņems to mums, ka es to dzirdētu un varētu ievērot!? –
Latvian NLBDC
un tā nav aiz jūras, ka tu teiktu: kurš mūsu dēļ šķērsos jūru un paņems to mums, ka es to dzirdētu un varētu ievērot!? –