Deuteronomy 33:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
ar visu labāko no zemes un viņas pilnuma un ar Tā labvēlību, kas mita ērkšķu krūmā,- lai tā nāk pār Jāzepa galvu un pār galvu kronēto, pār to, kas izraudzīts no savu brāļu vidus!
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
ar zemes dāvanām un visu, kas to pilda! Lai viņš, kas mīt degošā ērkšķu krūmā, dod savu vēlību Jāzepam un viņa brāļa nazīrieša galvvidum!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un ar vislabākiem zemes un viņas pilnuma augļiem; un laipnība no tā, kas ērkšķu krūmā mita, lai nāk uz Jāzepa galvu un uz galvu savu brāļu izredzētam.
Latvian LG 8
Un ar vislabākiem zemes un viņas pilnuma augļiem; un laipnība no tā, kas ērkšķu krūmā mita, lai nāk uz Jāzepa galvu un uz galvu savu brāļu izredzētam.
Latvian LTV 1965
Tāpat arī ar vislabākiem zemes un tās pilnuma augļiem; un ar tā labvēlību, kas mita ērkšķu krūmā, —lai visas tās svētības nāk pār Jāzepa galvu un pār tā sakoptiem matiem, jo viņš ir svaidītais savu brāļu vidū!
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
ar zemes dāvanām un visu, kas to pilda! Lai viņš, kas mīt degošā ērkšķu krūmā, dod savu vēlību Jāzepam un viņa brāļa nazīra galvvidum!
Latvian NLBDC
ar zemes dāvanām un visu, kas to pilda! Lai viņš, kas mīt degošā ērkšķu krūmā, dod savu vēlību Jāzepam un viņa brāļa nazīra galvvidum!