Deuteronomy 33:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Mūžīgais Dievs ir patvērums, un pāri ir mūžīgas rokas; un Viņš aizdzen ienaidnieku no tevis un saka: izdeldē!
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Senais Dievs ir patvērums – zem elkoņa mūžam! Viņš padzīs tavā priekšā ienaidnieku un sacīs – iznīcini!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tas mūžīgais Dievs ir patvērums, un virs zemes valda mūžīgas rokas, un viņš aizdzen ienaidnieku tavā priekšā, un saka: izdeldi.
Latvian LG 8
Mūžīgais Dievs ir patvērums, un virs zemes valda mūžīgas rokas, un Viņš aizdzen ienaidnieku tavā priekšā, un saka: izdeldi.
Latvian LTV 1965
Mūžīgais Dievs ir tavs patvērums, un zem debesīm pār tevi ir izplestas mūžīgas rokas; un Viņš izdzīs ienaidniekus tevis priekšā un tev pavēl: „Iznīcini!“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Senais Dievs – tava mājvieta! Tu – zem mūžīgiem elkoņiem! Viņš patrieks tavus ienaidniekus, viņš ir teicis, ka tos iznīcinās!
Latvian NLBDC
Senais Dievs – tava mājvieta! Tu – zem mūžīgiem elkoņiem! Viņš patrieks tavus ienaidniekus, viņš ir teicis, ka tos iznīcinās!