Deuteronomy 4:28 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un tur jūs kalposit dieviem, kas ir cilvēku roku darbs - koks un akmens, kas ne redz, ne dzird, ne ēd, ne ož.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tur jūs kalposiet dieviem, kas būs cilvēka roku darināti – kokam un akmenim, kas neredz, nedzird, neēd un nesaož!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un tur jūs kalposiet dieviem, kas ir cilvēku rokas darbs, koks un akmens, kas ne redz, ne dzird, ne ēd, ne ož.
Latvian LG 8
Un tur jūs kalposiet dieviem, kas ir cilvēku rokas darbs, koks un akmens, kas ne redz, ne dzird, ne ēd, ne ož.
Latvian LTV 1965
Un tur jūs kalposit dieviem, kas ir cilvēku roku darbs, —koks un akmens, kas ne redz, ne dzird, ne ēd, ne ož.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tur jūs kalposiet dieviem, kas būs cilvēka roku darināti – kokam un akmenim, kas neredz, nedzird, neēd un nesaož!
Latvian NLBDC
Tur jūs kalposiet dieviem, kas būs cilvēka roku darināti – kokam un akmenim, kas neredz, nedzird, neēd un nesaož!