Deuteronomy 5:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Ne ar mūsu tēviem Tas Kungs ir šo derību noslēdzis, bet gan ar mums, kas visi esam šodien šeit dzīvi.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Ne ar mūsu tēviem Kungs slēdza šo derību, bet gan ar mums visiem, kas šodien šeit esam dzīvi!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Ar mūsu tēviem Tas Kungs šo derību nav derējis, bet ar mums, ar mums, kas šeit visi šodien esam dzīvi.
Latvian LG 8
Ar mūsu tēviem Tas Kungs šo derību nav derējis, bet ar mums, mēs, kas mēs šeit visi šodien esam dzīvi.
Latvian LTV 1965
Ne ar mūsu tēviem tas Kungs ir šo derību noslēdzis, bet gan ar mums, kas visi esam šodien šeit dzīvi.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Ne ar mūsu tēviem Kungs slēdza šo derību, bet gan ar mums. Tie esam mēs – šeit šodien, mēs visi esam dzīvi!
Latvian NLBDC
Ne ar mūsu tēviem Kungs slēdza šo derību, bet gan ar mums. Tie esam mēs – šeit šodien, mēs visi esam dzīvi!