Deuteronomy 5:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Bet tu stāvi šeit pie Manis, lai Es tev runātu visus tos baušļus, likumus un tiesas, ko tu viņiem mācīsi, lai viņi visu to darītu tai zemē, ko Es viņiem dodu iemantot.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Bet tu paliec šeit pie manis, un es teikšu tev visus baušļus, likumus un tiesas, kas tev viņiem jāmāca, lai tie pildītu tos tajā zemē, ko es dodu tiem iemantot.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Bet tu stāvi šeit pie manis, lai es uz tevi runāju visus tos baušļus un likumus un visas tās tiesas, ko tev viņiem būs mācīt, ka tie tā dara tai zemē, ko es tiem dodu iemantot.
Latvian LG 8
Bet tu stāvi šeit pie Manis, lai Es uz tevi runāju visus tos baušļus un likumus un visas tās tiesas, ko tev viņiem būs mācīt, ka tie tā dara tai zemē, ko Es tiem dodu iemantot.
Latvian LTV 1965
Bet tu stāvi šeit pie Manis, lai Es tev saku visus tos baušļus, likumus un tiesu noteikumus, ko tev būs viņiem mācīt, lai viņi visu to pilda tai zemē, ko Es gribu viņiem piešķirt.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Bet tu paliec šeit pie manis, un es teikšu tev visus baušļus, likumus un tiesas, kas tev viņiem jāmāca, lai tie pildītu tos tajā zemē, ko es dodu tiem iemantot.
Latvian NLBDC
Bet tu paliec šeit pie manis, un es teikšu tev visus baušļus, likumus un tiesas, kas tev viņiem jāmāca, lai tie pildītu tos tajā zemē, ko es dodu tiem iemantot.