Ecclesiastes 10:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Dzīres tiek rīkotas priekiem, un vīns ielīksmo tos, kas dzīvo un dzer, un par naudu to visu var iegūt.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Maizi ceļ galdā, lai smietu, un vīns dara dzīvi līksmu, un nauda sagādā visu.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Dzīres top taisītas par prieku, un vīns ielīksmo tos, kas dzīvo, un nauda visu to gādā.
Latvian LG 8
Dzīres top taisītas par prieku, un vīns ielīksmo tos, kas dzīvo, un nauda visu to gādā.
Latvian LTV 1965
Dzīres tiek rīkotas priekiem, un vīns ielīksmo tos, kas dzīvo un dzer, un par naudu to visu var iegūt.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Maizi ceļ galdā, lai smietu, un vīns dara dzīvi līksmu, un nauda sagādā visu.
Latvian NLBDC
Maizi ceļ galdā, lai smietu, un vīns dara dzīvi līksmu, un nauda sagādā visu.