Ecclesiastes 3:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Savs laiks ir ko meklēt, un savs laiks ko pazaudēt; savs laiks ir ko glabāt, un savs laiks ko galīgi atmest.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
laiks meklēt un laiks zaudēt, laiks glabāt un laiks sviest prom,
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Savs laiks meklēt un savs laiks zaudēt, savs laiks glabāt un savs laiks nomest.
Latvian LG 8
Savs laiks meklēt un savs laiks zaudēt, savs laiks glabāt un savs laiks nomest.
Latvian LTV 1965
Savs laiks ir ko meklēt, un savs laiks ko pazaudēt; savs laiks ir ko glabāt, un savs laiks ko galīgi atmest.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
laiks meklēt un laiks zaudēt, laiks glabāt un laiks sviest prom,
Latvian NLBDC
laiks meklēt un laiks zaudēt, laiks glabāt un laiks sviest prom,