Ecclesiastes 6:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Viss, kas notiek, ir jau sen noteikts, un jau laikus ir stingri nolikts, kas kāds cilvēks būs, un neviens nespēj tiesāties ar to, kas ir stiprāks nekā viņš.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Viss, kas ir bijis, jau ir vārdā nosaukts! Un visi zina, kas ir cilvēks un ka viņš nejaudā stāties pret to, kas stiprāks par viņu.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Kas notiek, tā vārds jau sen ir nosaukts, un ir nolikts, kas cilvēks būs, un viņš nespēj tiesāties ar to, kas ir stiprāks nekā viņš.
Latvian LG 8
Kas notiek, tā vārds jau sen ir nosaukts, un ir nolikts, kas cilvēks būs, un viņš nespēj tiesāties ar to, kas ir stiprāks nekā viņš.
Latvian LTV 1965
Viss, kas notiek, ir jau sen noteikts, un jau laikus ir stingri nolikts, kas kāds cilvēks būs un kā kūpam klāsies, un neviens nespēj tiesāties ar to, kas ir stiprāks nekā viņš.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Viss, kas ir bijis, jau ir vārdā nosaukts! Un visi zina, kas ir cilvēks un ka viņš nejaudā stāties pret to, kas stiprāks par viņu.
Latvian NLBDC
Viss, kas ir bijis, jau ir vārdā nosaukts! Un visi zina, kas ir cilvēks un ka viņš nejaudā stāties pret to, kas stiprāks par viņu.